“Tased”, not “tasered”

Language police Add comments

Here’s another language thing that bothers me. Read this headline:

Student Tasered After Punching Florida Deputy

A taser is a device that tases someone. Therefore, when someone is the object of this device’s use, they are tased, not tasered.

C’mon journalism professionals, think a little bit. If I can get it right, so can you.

4 Responses to ““Tased”, not “tasered””

  1. MyToonBear Says:

    I think you may be joking, but unfortunately I have no sense of humor, so I will quote the New Oxford American Dictionary:

    “ORIGIN 1970s: from the initial letters of Tom Swift’s electric rifle (a fictitious weapon), on the pattern of laser.”

    See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Taser

  2. Aaron Adams Says:

    I’m half-way joking. It’s really not all that important to me, but at the same time, I don’t think “tasered” is proper. It’s not common to say that someone was “lasered”, rather, people say, “shot with a laser”, or a similar variation. Both “laser” and “taser” have lost whatever common use they had as an acronym, as evidenced in the article, and the word now refers to the device that creates either the beam or the electric shock. Therefore, the -er postfix indicates the device is doing something, and the thing it’s doing is “tasing”.

  3. harvdog Says:

    It’s like Xerox or Kleenex anymore. The brand name has become the generic term. I wonder, though, if the AP style guide provided tasered as the proper usage.

  4. George Says:

    You’ll lose if you want to be a prescriptivist when it comes to language and grammar. You may think there is no verb “to taser,” but if enough people use taser as a verb, a verb it is. That’s the beauty of English. We have no Academie Anglaise to dictate usage.

Leave a Reply

WP Theme & Icons by N.Design Studio
Entries RSS Comments RSS Log in